L’alphabet russe

L’alphabet russe moderne compte 33 lettres, soit 7 de plus que l’alphabet latin (26 lettres).

Les lettres cyrilliques peuvent faire peur de premier abord, cependant …

… le russe est une langue facile à lire !

En effet, contrairement à d’autres langues telles que l’anglais ou le français par exemple, en russe,  les mots se prononcent comme ils s’écrivent (dans la très grande majorité des cas).

L’ALPHABET RUSSE

a) – Huit lettres s’écrivent et se prononcent de façon identique ou similaire en russe et en français :

  • A  (prononcez « a » comme dans « papa »)
  • E (prononcez « ié », comme dans le mot anglais « yes »)
  • O (prononcez « o » comme dans les mots « sceau » ou « idiot » ; cependant en russe il faut arrondir davantage les lèvres)
  • K (prononcez « k » comme dans « koala »)
  • M (prononcez « m » comme dans le mot « maman »)
  • T (prononcez « t » comme dans le prénom « Thomas »)
  • C (en russe cette lettre se prononce toujours « ss », comme dans le mot « cela »).
  • 3 (prononcez « z », comme dans « zèbre »)

Lien vers la leçon 1.1.

b) – Seize lettres représentent des sons connus en français, mais diffèrent par leur écriture :

Les voyelles :

И (prononcez « i » comme dans « hibou »)

У (prononcez « ou » comme dans le mot « ouragan »)

Ё (prononcez « io » comme dans « yo-yo »)

Э (prononcez « è » comme dans le mot « mère »)

Les consonnes :

Б (prononcez « b » comme dans « bus »)

Д (prononcez « d » comme dans le mot « dent »)

Л (prononcez « l » comme dans « lune »

Н (attention c’est un faux-amis ! Ce n’est pas un H ; en russe cette lettre représente le son « n », comme dans « nature »)

П (cette lettre vous rappelle sûrement le Pi grec et se lit « p » comme dans « papa »)

Р (attention, c’est un faux-amis ! Cette lettre se prononce « r » en français, comme dans le mot « rien »)

В (attention, cette lettre est également un faux-amis : en russe elle se lit « v », comme dans « vie »)

Г (prononcez « gu » comme dans « guerre »)

Ж (prononcez « j » comme dans le mot « jaguar »)

Й (prononcez « ll » comme dans les mots « paille » ou « fille »)

Ф (prononcez « f » comme dans « famille »)

Ш (prononcez « ch » comme dans le mot « chemin »)

Lien vers la leçon 2.1et 3.1

c) – Six lettres représentent des sons qui sont peu ou pas utilisés en français :

Les voyelles :

Ю (prononcez « iou » comme dans « youpi ! »)

Я (prononcez « ia » comme dans « maquillage »)

Ы (ce son n’existe pas dans l’alphabet français ; pour le prononcez, essayez de dire « i » en rétractant la langue vers l’arrière »)

Les consonnes :

Ч (prononcez « tch », comme dans « tchèque »)

Х (cette lettre a une prononciation similaire au H anglais : « h », comme dans les mots « hello » ou « hi »)

Ц (prononcez « tss » comme dans « tsigane »)

d) – En plus de ces lettres, l’alphabet russe comporte deux signes :

Attention, ces signes ne se prononcent pas ! Ils sont utilisés pour modifier la prononciation de la consonne qui les précède.

  • Le signe mou : Ь. Il rend molle la consonne qui précède : cette consonne sera dite « molle » ou « palatisée ».
  • Le signe dur : Ъ. Il est très peu utilisé. A l’intérieur d’un mot, il sert à séparer les syllabes entre elles.

Lien vers la leçon 4.1

D'autres articles...

Les secrets des polyglottes : Apprendre une langue sans y penser

Apprendre une langue étrangère peut sembler une tâche colossale quand on sait qu’il faut au minimum 1000 heures pour atteindre le niveau le plus élevé (C2). À raison d’une heure par semaine, cela représenterait environ 20 ans pour maîtriser parfaitement une langue inconnue. Pourtant, les polyglottes semblent acquérir de nouvelles langues avec une facilité déconcertante, presque sans effort.

Bilingue vs niveau courant : comment distinguer les deux niveaux ?

Être véritablement bilingue ou avoir un niveau courant dans une langue : la distinction n’est pas toujours évidente. D’après Statistique Canada, environ 20 % des Canadiens comprennent une langue qu’ils ne parlent pas activement, ce qui soulève une question importante sur la nature même du bilinguisme.
En effet, nous constatons souvent que le bilinguisme est considéré comme un signe de supériorité sociale et intellectuelle. Cependant, il est essentiel de comprendre qu’une personne parlant couramment une langue peut parfois chercher ses mots et ne pas saisir certaines subtilités comme les jeux de mots ou les sous-entendus.
Dans cet article, nous allons explorer les différences fondamentales entre être bilingue et avoir un niveau courant dans une langue. Nous examinerons notamment les critères linguistiques du vrai bilinguisme, les caractéristiques du niveau B2/C1, et nous verrons comment évaluer objectivement son niveau de langue pour progresser efficacement.

Comment installer une police cursive compatible avec les alphabets russe et latin sous Windows

L’installation d’une nouvelle police sur un système Windows peut sembler complexe, mais elle est en réalité très simple. Je vous présente la police KovanovicPis, particulièrement pratique, car elle prend en charge à la fois les caractères cyrilliques et latins.
Son nom suggère une origine serbe, le serbe étant la seule langue pouvant utiliser l’un ou l’autre de ces alphabets.
Voici un guide détaillé pour vous accompagner dans l’installation de cette police cursive polyvalente sur votre ordinateur Windows.

Laisser un commentaire