Différences entre « farther » et « further »

Dans la langue anglaise, il existe souvent des subtilités qui peuvent rendre la compréhension des mots et de leur utilisation un peu difficile. Une de ces subtilités concerne les mots « farther » et « further ». Bien qu’ils semblent similaires, ces deux mots ont en réalité des significations légèrement différentes. Nous allons donc voir les différences entre ces deux termes ainsi que la façon de les utiliser sans faire d’erreurs.

Les mots « farther » et « further » sont les comparatifs de supériorité de l’adjectif « far » qui signifie « loin ». Cela signifie que ces deux mots peuvent être traduits littéralement par « plus loin ». Cependant, leur utilisation varie suivant le contexte de la phrase.

 

Utilisation de « farther »

A. Exprimer une distance physique

Le mot « farther » est utilisé lorsque l’on souhaite exprimer une distance physique. Par exemple on pourrait dire :

It is farther than I thought. – C’est plus loin que ce que je ne pensais.

I cannot go any farther. – Je ne peux pas aller plus loin.

Dans ces deux exemples, « father » est utilisé comme adverbe.

Cependant, il est également possible d’utiliser le comparatif « farther » en tant qu’adjectif :

Exemple : This planet is farther than the Moon. Cette planète est plus éloignée que la lune. (remarquez ici la traduction de « farther » : « plus éloignée »).

Dans ces exemples, l’énonciateur utilise « farther » pour indiquer qu’il y a une distance physique mesurable entre deux points.

B. Avec les points cardinaux

Avec les points cardinaux east (est), west (ouest), north (nord) et south (sud), on peut également utiliser « farther » :

Exemples : We need to go farther north.

En français on traduira cette phrase par : Nous devons aller plus au nord.

I think they live farther south. – Je pense qu’ils vivent plus au sud.

 

Utilisation de « further »

A. Exprimer une distance physique

Lorsqu’on parle d’une distance physique, les mots « farther » et « further » sont en réalité interchangeables. Dans les exemples que l’on vient de voir, il est tout à fait possible de remplacer le comparatif « father » par « further ».

Exemples :

It is further than I thought. – C’est plus loin que ce que je ne pensais.

I cannot go any further. – Je ne peux pas aller plus loin.

This planet is further than the Moon. – Cette planète est plus éloignée que la lune.

B. Avec les points cardinaux

Avec les points cardinaux east (est), west (ouest), north (nord) et south (sud), il est également possible d’utiliser les mots « farther » et « further » de façon indifférente.

Exemples :

We need to go further north. – Nous devons aller plus au nord.

I think they live further south. – Je pense qu’ils vivent plus au sud.

C. Exprimer une distance non physique

Lorsqu’il est question d’une distance non physique, il faut utiliser le comparatif « further ». Dans ce cas il n’est pas possible d’utiliser « farther » !

Exemples :

His research went even further. – Ses recherches sont allées encore plus loin.

Before we go any further, we should discuss this problem. – Avant d’aller plus loin, nous devrions parler de ce problème.

Dans les deux exemples que l’on vient de voir, on ne parle pas d’une distance physique, raison pour laquelle on a utilisé le mot « further ».

D. Traduire « plus », « davantage »

Le mot « further » est également utilisé lorsque l’on veut exprimer l’idée de « plus », « davantage ».

Exemples :

Do you have further questions ? Avez-vous d’autres questions ?

Do not hesitate to contact us if you need any further information. – N’hésitez pas à nous contacter si vous avez besoin de plus d’informations.

E. To further

« To futher » est un verbe qui se traduit par « promouvoir », « faire avancer ».

(Attention ! Le verbe « to farther » n’existe pas !)

Exemple : I think (that) it is the best way to further your career. – Je pense que c’est la meilleure façon de promouvoir votre carrière.

 

Vous voulez revoir ces notions ? Nos cours d’anglais en vidéo sont à votre disposition.

Vous souhaitez vous former au CPF, rendez-vous ici.

D'autres articles...

5 conseils pour maîtriser rapidement l’alphabet russe

Apprendre le russe commence toujours par la même étape : apprivoiser l’alphabet cyrillique, ses 33 lettres et ses sons parfois surprenants. Loin d’être un obstacle insurmontable, c’est en réalité une porte d’entrée fascinante vers l’une des langues les plus riches du monde. Voici cinq conseils concrets pour y parvenir rapidement et efficacement.

Les erreurs les plus fréquentes en anglais chez les francophones

Apprendre l’anglais est un défi que relèvent chaque année des millions de francophones. Pourtant, malgré des années d’enseignement scolaire, beaucoup d’adultes se retrouvent encore bloqués par les mêmes erreurs récurrentes. Ces difficultés ne sont pas le fruit du hasard : elles découlent des différences structurelles profondes entre le français et l’anglais. Des ressources pédagogiques comme École France proposent des exercices ciblés pour accompagner les apprenants sur ces points précis. Cet article passe en revue les grandes catégories d’erreurs, avec des explications claires et des conseils pratiques pour les dépasser.

Les surprenantes ressemblances entre le russe et l’allemand

Le russe et l’allemand appartiennent tous deux à la grande famille des langues indo-européennes, ce qui explique certaines ressemblances fondamentales dans leur structure grammaticale et leur vocabulaire ancien. Bien que le russe fasse partie de la branche slave et l’allemand de la branche germanique, elles descendent d’un ancêtre linguistique commun qui remonte à plusieurs millénaires.

Cette parenté lointaine se manifeste dans certains mots de base. Par exemple, le mot russe « мать » (mat’) et l’allemand « Mutter » (mère) présentent une similarité évidente, tout comme « брат » (brat) et « Bruder » (frère). Ces correspondances lexicales témoignent d’un héritage partagé qui a survécu malgré des siècles d’évolution linguistique séparée.

Laisser un commentaire